TermGallery
Português
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Look up alternatives for...
PT
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
segurar
in português
inglês
deduct
catalão
dur
espanhol
conservar
Back to the meaning
Ter.
ter
tomar
manter
parar
pegar
compreender
salvar
garantir
conter
suportar
inglês
deduct
inglês
hold on
catalão
agafar
espanhol
agarrar
Back to the meaning
Pegar de súbito.
pegar de súbito
inglês
hold on
Sinônimos
Examples for "
pegar de súbito
"
pegar de súbito
Examples for "
pegar de súbito
"
1
Seus membros foram atirados, agarrados, sacudidos,
pegos
de
súbito
.
2
Pegou
de
súbito
os alfinetes que tinha entre os dentes e se ajoelhou no chão, com a testa encostada à madeira.
Usage of
segurar
in português
1
Ela simplesmente adorava
segurar
as informações até causarem o máximo de efeito.
2
Superávits na capacidade de produção da Opep também podem
segurar
os preços.
3
Suas mãos tremem ao
segurar
instrumentos que lhes são pouco familiares: armas.
4
O melhor conselho é se
segurar
com força e aproveitar o passeio.
5
Caso a tentativa de alcançá-las falhasse, ainda haveria esperança de se
segurar
.
6
E apenas uma minoria declarou que
segurar
o automóvel não é importante.
7
O resto de sua vontade estava falhando; mal conseguia
segurar
a espada.
8
Se
segurar
bem o seu braço, Primeiro, porém, vou dizer algumas palavras.
9
As opções de sempre, em situações análogas:
segurar
o touro pelos chifres?
10
Era difícil
segurar
rédeas quando os dedos se recusavam a funcionar direito.
11
Algumas pessoas correram para
segurar
a mulher, porém já era tarde demais.
12
Era um momento de
segurar
o resultado diante deum adversário desesperado.
13
Raramente tinha oportunidade de
segurar
um pincel e temia esquecer a escrita.
14
Não posso fazer as duas coisas, mal consigo me
segurar
em pé.
15
Nosso trabalho é guardar as bases,
segurar
as fronteiras, passear de helicóptero.
16
Queremos saber se
segurar
melhor a bola aumenta sua chance de êxito.
Other examples for "segurar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
segurar
Verb
Subjunctive · Future · Third
Frequent collocations
segurar a mão
segurar o riso
segurar firme
segurar seu braço
segurar com força
More collocations
Translations for
segurar
inglês
deduct
grip
contain
seize
hold
take hold of
hold on
withhold
prehend
clutch
keep
bear
carry
catch
grab
recoup
grasp
catalão
dur
conservar
agarrar
posseir
portar
agafar
guardar
suportar
sostenir
arrabassar
colpir
prendre
apoderar-se
contenir
mantenir
aferrar
espanhol
conservar
agarrar
portar
guardar
prender
soportar
retener
contener
sobrecoger
cazar
llevar
poseer
coger
mantener
recobrar
asir
sostener
deducir
aferrar
Segurar
through the time
Segurar
across language varieties
Brazil
Common
Portugal
Common
Mozambique
Common
More variants